Pkey!皮吉網 » ◎『文藝創作小說閣』 » 『書評』初讀傑克凱魯亞克《在路上》

2007-6-15 01:10 惡漢
『書評』初讀傑克凱魯亞克《在路上》

[size=3][font=新細明體]垮派;垮掉的一代(Beat generation)或譯作避世代。
[/font][/size][size=3][font=新細明體]很早以前就聽說過「垮掉的一代」有凱魯亞克這號人物。可是一直找不到他老兄的書,理論上圖書館有一本簡體字的《在路上》,我大概找了10次,每次都在館內,每次都找不到,大概被誰幹走了吧。[/font][/size]
[size=3][font=新細明體]對了,圖書館的書真的是幹得回家的,我高中的時候常常幹這種事,不過這是另一個故事了。[/font][/size]
[size=3][font=標楷體](白人的搖擺樂通常是)無害的[/font][font=SimSun],[/font][font=標楷體]通常不喧鬧的音樂具有種廣泛的吸引力[/font][font=SimSun],[/font][font=標楷體]他是一種經過淡化處理的產物[/font][font=SimSun],[/font][font=標楷體]並不包含原初黑人根源的巔覆意涵。然而[/font][font=SimSun],[/font][font=標楷體]這些被壓制的意義在咆勃樂(be-bop)中又受到肯定[/font][font=SimSun],[/font][font=標楷體]到了1950年代中葉[/font][font=SimSun],[/font][font=標楷體]新一代的白人聽眾開始認為[/font][font=SimSun],[/font][font=標楷體]在當代前衛音樂([/font][font=新細明體]這裡指的就是be-bop[/font][font=標楷體])[/font][font=標楷體]危險期區的表面[/font][font=SimSun],[/font][font=標楷體]他們模糊的看到了自己的身影……[/font][/size]
[align=right][align=right][size=3][font=標楷體]迪克‧何柏第《次文化──風格的意義》[/font][/size][/align][/align][font=新細明體][size=3]如果你寄望這本書能翻譯出什麼近代前衛音樂的身影,你大概要失望了。[/size][/font]



[img]http://blog.roodo.com/pinxuan/d90dd123.jpg[/img]

[size=3][font=新細明體]這本書在台灣翻譯做《旅途上》[/font][font=新細明體],[/font][font=新細明體]由台灣商務印書館出版。我對這個版本的第一印象[/font][font=新細明體],[/font][font=新細明體]錯字很多[/font][font=新細明體],[/font][font=新細明體]而且關於音樂方面的翻譯簡直是天馬行空;第[/font]121[font=新細明體]頁的譯注說[/font]Boogie-Woogie[font=新細明體]是爵士樂的一種、第[/font]279[font=新細明體]頁[/font]Bass[font=新細明體]手的臀部和小提琴隨著激烈的節奏搖擺[/font][font=新細明體],[/font][font=新細明體]那他到底是[/font]bass[font=新細明體]手還是小提琴手?[/font][/size]
[size=3][font=新細明體]而且封面很糟糕[/font][font=新細明體],[/font][font=新細明體]雖然這樣[/font][font=新細明體],[/font][font=新細明體]我還是買了這本書。(建議你們如果要買這本書[/font][font=新細明體],[/font][font=新細明體]把封面掉,你就能擁有跟我一樣儉樸的封面了。)[/font][/size]
[size=3][font=新細明體][align=center][align=center]([img=140,200]http://blog.roodo.com/pinxuan/4f977f93.jpg[/img]這是原本慘不忍睹的封面。)[/align][/align][/font][/size]
[size=3][font=新細明體]有人說《在路上》是垮派的聖經[/font][font=新細明體],[/font][font=新細明體]關於垮派的定義[/font][font=新細明體],[/font][font=新細明體]你可以去維基[/font][font=新細明體],[/font][font=新細明體]會有一些定義。可是管它的[/font][font=新細明體],[/font][font=新細明體]垮派就是我[/font][font=新細明體];[/font][font=新細明體]我就是垮派。有誰必須為自己定義?反正,我們這一代是真的垮了,一堆鬼問題壓著,就好像要投票,可是不管藍、或綠都是混蛋,可是投票又是權力義務,投了票也不會有什麼改變,就這樣,有什麼好投票的,這種爛國家,然後我們又要位這種國家服兵役,這是什麼鬼?所以我只好讀大學了,讓我賴個幾年,不要被抓去當兵,剃愚蠢的頭髮,伏地挺身1-2-1-2-,笨蛋![/font][/size]
[size=3][font=新細明體]根據凱魯亞克的說法,為了寫這本書,他花了7年時間旅行,只花3星期寫作,且一動手就不再停下來。而垮派本質本來就是充滿活力,充滿熱能的,精力旺盛、過剩、腫脹的爛屌、紅蘿蔔大香蕉,阿,阿,幹!如果你精力旺盛,你了解生命應該去探求,應該去挖你自己,去嘗試,去不枉費你的年輕,好讓你他媽老的時候不會變成廢渣,你就會知道兵役是多愚蠢的勾當,你會了解投票是多對不起自己智性的行為。垮派也有天主教中「臻於至福」([/font]Beatific[font=新細明體])的意涵,這種宗教狂喜也是要追尋的,去當兵阿你,讓你變成乖乖小綿羊,你可以成為基督徒,那你就永遠不會回到你自己的內心。[/font][/size]
[size=3][font=新細明體]用力活啊!你知不知道自己還年輕。厄,對了,你年輕過嗎?[/font][/size]
[align=right][size=2]5/22.2007品軒
[/size][/align]

頁: [1]

免費使用皮吉信箱!


Powered by Discuz! Archiver 5.5.0  © 2001-2006 Comsenz Inc.